Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Photographie, Statues, Ânes, Sancho Panza, Lorenzo Coullaut Valera (1876–1932), Animaux -- Dans l'art, Littérature espagnole
Sancho Panza sur son âne, Monument à Cervantes, Place d'Espagne à Madrid, par Lorenzo Coullaut Valera (1876–1932).
Gravure, Chevaliers et chevalerie, Livres et lecture, Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Rossinante, Henry Emy (18..-18..), Dulcinée Du Toboso
Illustration réalisée par Armand-Louis-Henri Telory, lithographe, pour l'adaptation pour enfants de Don Quichotte parue au XIXe siècle et rééditée au XXe siècle par Mango - collection Au Temps Jadis, scannée par Cyrille Largillier. "Complètement envoûté par ses innombrables lectures de romans de chevalerie, un gentilhomme espagnol décide de se faire chevalier errant au profit des nécessiteux, sous le nom de Don Quichotte de la Mancha. Il se fabrique une armure de récupération ; il choisit pour monture un cheval qui n'a plus que la peau et les os et qu'il baptise Rossinante ; il adopte pour Dame de ses pensées une paysanne dont son imagination fait la princesse Dulcinée du Toboso."
Gravure, Théâtre de marionnettes, Théâtre de marionnettes -- Spectateurs, Théâtre de marionnettes espagnol, Théâtre de marionnettes -- Personnages, Chevaliers et chevalerie, Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Rossinante, Henry Emy (18..-18..), Théâtre de marionnettes -- Production et mise en scène, Théâtre de marionnettes (genre littéraire)
Illustration réalisée par Armand-Louis-Henri Telory, lithographe, pour l'adaptation pour enfants de Don Quichotte parue au XIXe siècle et rééditée au XXe siècle par Mango - collection Au Temps Jadis, scannée par Cyrille Largillier. Nos deux héros assistent à un spectacle de marionnettes et se laissent tellement prendre au jeu que Don Quichotte bondit sur scène au secours des amoureux assaillis par une armée de Mores, qu'il pourfend de son épée. Et c'est une armée de marionnettes et tout un décor de mise en scène que le héros de la Mancha vient d'anéantir. Hélas, le maître du théâtre auquel appartenaient ces guerriers de bois, auquel se joignent les spectateurs furieux, se venge en chassant le vainqueur à coups de bâton et à coups de pierre. Don Quichotte est bien mal récompensé de son désir de faire du bien à tous et du mal à personne.
Gravure, Espagnol (langue), Chevaliers et chevalerie, Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Ricardo Balaca (1844-1880)
Don Quijote - 01 : couverture de la version espagnole, 1883, de Don Quichotte par Miguel de Cervantes (1547-1616) illustrée par Ricardo Balaca (1852-1903).
Photographie, Espagnol (langue), Auberges, Chevaliers et chevalerie, Azulejos, Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Rossinante, Ciudad Real (Espagne), Fierté
Puerto Lapice (Ciudad Real). Azulejo décrivant un passage de Don Quichotte au sortir de l'auberge, en espagnol : La del alba seria cuando Don Quijote salio de la venta, tan contento, tan gallardo, tan alborozado por verse ya armado caballero que el gozo le reventaba por las cinchas del caballo.
Gravure, Espagnol (langue), Littérature de jeunesse, Don Quichotte, Don Quijote, Ricardo Balaca y Orejas-Canseco (1844-1880)
Couverture de "Don Quijote de La Mancha" illustré par Ricardo Balaca, 1874.
Photographie, Madrid (Espagne), Blanche-Neige (conte), Espagnol (langue), Murs de villes, Inscriptions, Féminisme, Graffitis, Pochoirs, Éthique féministe, Féminisme et arts, Féminisme et éducation, Littérature et féminisme
Graffiti féministe en 2008 à Madrid en Espagne : Image de Blanche-Neige, avec inscription en espagnol "Besos de principe, NO" = Les baisers de prince, non.